| 번호 |
의뢰일 |
내용 |
제목[코멘트/입찰수] |
의뢰인 | 상태 |
번역가 |
낙찰가 |
| 47586 |
05-19 |
한→영 |
[행운가득] Fig2,5  [0/0]
|
choinanja
|
 |
행운가득
|
9,000원 |
| 47584 |
05-19 |
영→한 |
영어 아티클 번역입니다.  [0/0]
|
TLION
|
 |
vitaMIN
|
50,000원 |
| 47581 |
05-19 |
영→한 |
ethical issue in nursing 번역  [0/0]
|
푸른바다새
|
 |
마하무드라
|
255,000원 |
| 47578 |
05-19 |
한→영 |
업무메일 Forecast  [0/0]
|
낭만테란
|
 |
히드라
|
8,000원 |
| 47576 |
05-19 |
한→영 |
영작 부탁드립니다.  [0/0]
|
ordinaryman
|
 |
abang
|
5,000원 |
| 47575 |
05-19 |
한→영 |
[이스트윅] 영작부탁드립니다.  [0/0]
|
sjinst
|
 |
이스트윅
|
3,000원 |
| 47573 |
05-19 |
영→한 |
[파라곤] 번역  [0/0]
|
hwanorkr
|
 |
파라곤
|
35,000원 |
| 47572 |
05-19 |
한→영 |
사고내용이랑 재발 방지대책만 해주세요.  [0/0]
|
맹그
|
 |
|
5,000원 |
| 47571 |
05-19 |
한→영 |
삼킴 곤란을 호소하는 환아에서 Schedule for Oral-Motor Assessment (SOMA) 검사의 임상적 유용성  [0/0]
|
zksk
|
 |
지나박
|
150,000원 |
| 47569 |
05-19 |
영→한 |
보행 논문 결과 번역  [0/0]
|
호로상큼한넘
|
 |
vitaMIN
|
25,000원 |
| 47564 |
05-19 |
한→영 |
정말짧은글 영어로 옮겨주세요  [0/0]
|
할룽
|
 |
케니
|
5,000원 |
| 47562 |
05-19 |
영→한 |
[myway] 저렴하게 부탁드립니다.  [0/0]
|
helpme
|
 |
myway
|
65,000원 |
| 47561 |
05-18 |
영→한 |
고분자계열논문번역의뢰입니다.  [0/0]
|
항짱
|
 |
고잉웰
|
50,000원 |
| 47559 |
05-18 |
영→한 |
식품과학 관련 책자 번역입니다  [0/0]
|
huhu
|
 |
고잉웰
|
100,000원 |
| 47554 |
05-18 |
영→한 |
[고잉웰] PIPP  [0/0]
|
나라나라
|
 |
고잉웰
|
20,000원 |
| 47544 |
05-18 |
한→영 |
짧은메시지 번역해주세여  [0/0]
|
넓은마음
|
 |
Celsus
|
2,000원 |
| 47543 |
05-18 |
한→영 |
[myway] 번역 부탁드립니다.  [0/0]
|
fly
|
 |
myway
|
2,500원 |
| 47536 |
05-18 |
한→일 |
일본어로 번역좀 부탁드려요~  [0/0]
|
하마수깐비
|
 |
cozicozi
|
9,000원 |
| 47535 |
05-18 |
한→영 |
[myway] 번역 부탁드립니다.  [0/0]
|
fly
|
 |
myway
|
5,500원 |
| 47532 |
05-18 |
한→영 |
급하게 번역 부탁드립니다. a4 2장 분량이에요  [0/0]
|
toyo
|
 |
지나박
|
100,000원 |