Loading... 
     
    
     트랜스옥션을 처음 이용하시나요?    월간매출순위 
의뢰인    프리랜서
ID
PW
  
 영→한 번역
 한→영 번역
 일본어 번역
 중국어 번역
 불어 번역
 러시아어 번역
 독일어 번역
 기타언어 번역
 전체보기
번역노하우
영문서식자료실
 HOME > 번역노하우  
작성자  경매번역 2007-12-16 12:20:24 / HIT: 1357 
제 목  문자 쓰는 말과 글에서 벗어나야
3. 문자 쓰는 말과 글에서 벗어나야

옛날부터 글깨나 쓰는 사람들을 보고 '문자 쓴다'고 한다. 이 말은 우리 조상들이 한자를 써서 생각을 나타내고 한자어를 써야만 행세하도록 하는 사회였음을 보여준다. 그런데 요즘도 거의 모든 지식인, 학자, 문필가들의 글은 이 '문자 쓰는' 글로 되어 있다. 이러한 풍조에 영향을 받아 보통 사람들은 글쓰기란 매우 어려운 것이라고 생각하는 경향이 있다. 글이란 말을 글자로 적어 놓은 것이므로 말하듯이 쓰면 매우 알기 쉬운 것을, 이런 어려운 '문자'를 써서 알아 보기 어려운 글을 일부러 만들 필요는 없다.

▶ '쿠바'가 서울 올림픽 불참을 번복, 선수단을 파견할 가능성을 배제하지 않고 있다. (어느 신문)

* 번복 → 뒤집어

* 파견할 가능성을 배제하지 않고 있다 → 파견할 수 있을 것 같다. '배제하지 않는다'는 말은 영어와 한자어를 뒤섞어 놓은 참으로 어설픈 '문자'다.

▶ 사건의 진위는 차치하고 발설의 정황 등이 상식적으로 믿기 어렵다. (87.9 각 일간 신문)

* 차치하고 → 그만두고. 제쳐두고. '진위'는 '참이냐 거짓이냐'로 쓰면 좋고, '발설의 정황 등이'는 '말을 낸 형편따위가'로 쓰면 된다.

▶ 전후사정을 덧붙이도록 했는데, 그럼에도 불구하고 이 정도의 절실함을 주는 시는 거의 나타나지 않던데요. (어느 좌담)

* 그럼에도 불구하고 → 그런데도

▶ 우파 백인들의 거듭되는 방해에도 불구하고 공연장은 연일 만원의 성황을 이루고 있다. (『한겨레』89.10)

* 우파 백인들의 거듭되는 방해에도 불구하고 → 우파 백인들이 거듭 방해하였는데도

* 연일 → 날마다.

'~에도 불구하고'하고는 '문자'쓰는 말일뿐 아니라 어감도 별로 좋지 않다. 그런데 사전이나 중고등학교 교과서에서 영어 '(al)though' 'nevertheless' 등을 모두 '~에도 불구하고'로 번역해 놓았으니 정말 한심한 노릇이다.

▶ 이렇게 오늘의 교육은 역사적 선상에서 어려움을 획득한다. (어느 교사의 글)

* 역사적 선상에서 어려움을 획득한다 → 역사에서 어려움에 부딪힌다.

▶ 최대 현안인 남북통일 문제에 수미일관되게 적용하여(어느 책 광고문)

* 수미일관되게 → 한결같이

* 최대 현안 → 가장 큰 문제

▶ 입주자 제위께! (어느 건물 안내문)

* 제위께 → 여러분께. '제위'가 뭔가? 이런 말의 뜻을 알고 있는 한국사람이 몇이나 될까? 그런데 많은 사람들에게 알려야 할 '안내문'이라는 곳에 떡 하니 쓰여 있으니, 건물주쯤 되고 보면 쉬운 말을 써서는 안되겠다고 생각했는가 보다.

목록보기 
  문자 쓰는 말과 글에서 벗어나야 경매번역2007-12-161357



SSL