Loading... 
     
    
     트랜스옥션을 처음 이용하시나요?    월간매출순위 
의뢰인    프리랜서
ID
PW
  
 영→한 번역
 한→영 번역
 일본어 번역
 중국어 번역
 불어 번역
 러시아어 번역
 독일어 번역
 기타언어 번역
 전체보기
번역노하우
영문서식자료실
 HOME > 번역노하우  
작성자  경매번역 2007-12-16 12:05:36 / HIT: 1601 
제 목  일본말에서 벗어나기
일본말에서 벗어나기

『일본말 일본글은 지난 80년 동안 우리 글 우리 말에 엄청난 영향을 주었고, 지금도 우리말 우리 글은 일본말 일본글을 따라 끊임없이 변질해 가고 있다. 이런 말을 하면 대부분의 젊은이들은, "그게 무슨 소리냐? 당신 같이 일본글 읽어서 공부한 늙은이들이야 그렇지만 우린 일본말 같은 것 한마디도 모른다." 고하겠지. 그러나 일본말의 영향을 어디 일본말을 직접 배워서만 받는가? 벌써 80년 전, 100 년 전에 이 땅에 나서 일본말을 배우고 저도 모르게 일본말법을 따랐던 할아버지의 가르침을 안 받은 아버지가 없을 터이고, 그 할아버지보다 더 철저하게 일본말 일본글을 배운 아버지 대의 가르침에서 벗어나 자라난 아들딸이 없을 터이다. 더구나 지금은 일본책들을 마구잡이로 번역해서 우리말을 비뚤어지게 해 놓은 꼴이 말이 아니다. 그래서 이제라도 시급히 이 사실을 깨달아 일본말의 해독을 뿌리 뽑고 씻어 내지 않으면 멀지 않아 우리 겨레의 말은 돌이킬 수 없는 지경에 빠질 것이 확실하다.』

교육자이며 아동 문학가인 이오덕씨의 말이다. 도대체 우리말에 얼마다 일본말로 오염되어 있길래 '해독'이라는 표현까지 써가며 이런 으름장을 놓았을까? 그렇다 사실 일본말의 영향이란 지금도 나이 드신 분들이 쓰는 '벤또' '와라바시' '오봉' 같은 말이나, 건축 현장에서 쓰는 '공구리' '야리끼리' ' 와꾸' 같은 말, 또는 '우라마시', 맛세이', '시가끼' '겐세이' 같은 당구 용어에만 있는 것이 아니다. 긴 말 할 것 없이 예를 보면 곧 바로 알 수 있다.

1. <진다>, <된다>, <되어진다>, <불린다>

2. <-에 있어서>

3. <의>

4. <와의>(과의)

5. <에의>

6. <로의>(으로의)

7. <에서의> , <로서의>, <로부터의> <에로의> 등.

8. <에게서>

9. 그밖에 필요 없이 겹치는 조사

10. <보다> (조사를 부사로 잘못 쓰는 말)

11. <~에 다름 아니다>와 <주목에 값한다>

12. <의하여>

13. <속속> <지분> <애매하다> <수순> <신병> <인도> <입장>

14. <미소(짓다)>

15. 그 밖의 일본말들

16. <그녀>

목록보기 
  일본말에서 벗어나기 경매번역2007-12-161601



SSL